Carta aberta a alguns desenvolvedores da Collabora

Carta aberta a alguns desenvolvedores da Collabora

Sim, deveríamos ter publicado este post no blog há algum tempo. Gostaríamos de agradecer a Mike Kaganski, que foi afetado pela recente suspensão de sua filiação, por nos lembrar tão educadamente do nosso descuido: https://mikekaganski.wordpress.com/2026/04/05/the-post-they-managed-to-avoid/.

Se tivéssemos publicado o post mais cedo, provavelmente teríamos evitado parte da indignação expressa em certas mensagens. No entanto, isso não teria mudado a situação, que pode parecer uma injustiça para alguns, mesmo que não seja.

Vocês estão absolutamente certos ao salientar que a conduta pessoal de vocês não foi o problema. Todos vocês contribuíram generosamente e honestamente para este projeto, e alguns de vocês ainda o fazem, pelo que somos muito gratos. O que aconteceu não reflete em sua integridade como pessoas ou como desenvolvedores.

O problema é que, uma vez eleitos, vários representantes de sua empresa agiram de maneiras que colocaram em sério risco o status da TDF como organização sem fins lucrativos.

A fundação não podia tratar isso como questões individuais a serem avaliadas caso a caso. Tivemos que abordar a vulnerabilidade de ter curadores cuja lealdade institucional primária recai sobre uma organização diferente da TDF.

Não se trata de culpa por associação no sentido moral, mas do reconhecimento de que as estruturas de governança da fundação têm consequências independentemente das intenções individuais.

Mesmo que um membro do conselho vote de boa-fé nos interesses de seu empregador, isso cria um conflito de interesses que a fundação não pode gerenciar retrospectivamente, caso a caso, uma vez que o dano já tenha sido causado.

Tivemos que melhorar as estruturas de governança e as regras de cada um dos órgãos que compõem a TDF, a fim de evitar qualquer dano adicional que pudesse ser causado por lealdades sobrepostas. Isso afetou a todos, incluindo você.

Independentemente das mudanças estruturais necessárias para proteger a fundação, o código e a comunidade, estes continuarão sendo ativos compartilhados para os quais todos são bem-vindos a contribuir.

A postagem que deveríamos ter escrito, e que estamos escrevendo hoje, é a seguinte:

Somos gratos a vocês. Lamentamos que este seja o resultado. Não estamos dizendo que vocês são pessoas ruins, colaboradores ruins ou membros ruins da nossa comunidade.

A Document Foundation e o projeto LibreOffice são, por definição e princípio, abertos a todos os desenvolvedores. Nossas portas nunca estiveram fechadas para nenhum de vocês, e nunca estarão.

A excelência técnica e o entusiasmo pelo trabalho em equipe que vocês demonstraram repetidas vezes são os pilares de nossas conquistas conjuntas.

No entanto, precisamos dizer que a estrutura era falha e o dano foi real. Não poderíamos corrigir a estrutura sem que essa consequência afetasse temporariamente também pessoas que não mereciam isso.

Infelizmente, o que aconteceu é um exemplo do tipo de injustiça que frequentemente acompanha mudanças estruturais, e vocês têm todo o direito de se sentirem vítimas dessa injustiça.

Sobre a The Document Foundation

A The Document Foundation (TDF) é uma organização sem fins lucrativos sediada em Berlim, na Alemanha. Ela é a casa do LibreOffice, o pacote de escritório gratuito e de código aberto líder de mercado.

Nossa missão é garantir que pessoas e empresas tenham controle total sobre seus dados e ferramentas, oferecendo uma alternativa independente e soberana frente às plataformas fechadas.

Sua doação faz a diferença O LibreOffice é mantido por sua comunidade. Sua contribuição ajuda a financiar a infraestrutura global, servidores e o suporte essencial para os voluntários e profissionais que tornam o software melhor a cada dia.

📌 Apoie nossa independência em: 👉 https://pt-br.libreoffice.org/donate/

Toda contribuição — pequena ou grande — ajuda a manter o LibreOffice livre e gratuito para todos. Obrigado por fazer parte dessa história!

Fonte do texto: The Document Foundation
Autor: Italo Vignoli
Tradução e Imagem: Eliane Domingos - elianedomingos@libreoffice.org

Written by: